PowerFX が新ボカロ「Oliver」を発表 25
ストーリー by reo
俺の知っているOliverはこんなんじゃなかった 部門より
俺の知っているOliverはこんなんじゃなかった 部門より
ある Anonymous Coward 曰く、
ボーカロイドをリリースしている PowerFX が、新ボーカロイド「Oliver」を発表したそうだ (Facebook ページ、初音ミクみくの記事より) 。
Facebook のページや YouTube にアップされているオフィシャルデモではイメージイラストも掲載されている。
仕事は選んだ方がいいと思うんだな。
俺の知っているOliverはこんなんじゃなかった 部門 (スコア:1)
以下「俺の知ってるOliverたん」を情熱をもって熱く語るツリーになります。
#噂では超イケメンらいいが
# 爆 発 し ろ
Re: (スコア:0)
背の高いイケメンですよ。おまけに金のありそうな仕事しているし。
Re: (スコア:0)
こう [wikipedia.org]じゃないの?
Re:俺の知っているOliverはこんなんじゃなかった 部門 (スコア:1)
てかまじめに我らの(?)OliverたんはWkipediaに記事がある [wikipedia.org]んだな。
本業は経営コンサルタントなの?
Re:俺の知っているOliverはこんなんじゃなかった 部門 (スコア:1)
本職は経営コンサルタント。[要出典]
にちょっと笑ってしまいましたが、検証可能なソースはどこだろう?とも悩んでしまいました(苦笑)
Re: (スコア:0)
なんだこれ糞ワロタ
一時音信不通になってから1年あいて、この間戻ってきたようだけど何があったんだろう。
探し人 (スコア:0)
失踪の話のついでに、RubyのMoonwolfさんってどうなったの?死んでしまったん?
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
「論争」の項が俺俺視点。
そもそも、オリバーじゃなくてスラドの項に書けばいいのに。
Re: (スコア:0)
出典が全く出典になってないし、wikipediaの求める出典ってこんなんでいいんだ…
Re: (スコア:0)
ところで,その我らのOliverたんは生きてるの?
Re: (スコア:0)
>コミックマーケット準備会の幹部スタッフ
そうなのか…時期によっては会ったことがあるな。
Re:俺の知っているOliverはこんなんじゃなかった 部門 (スコア:1)
このヒゲの濃いオヂサンがオリバー君なのか。ふむ。
#後日に読まれた方にはきっと訳が解らないネタになってると思う。スンマセン。
Re: (スコア:0)
お好み焼きとかトンカツとか食ってるイメージ。
Re:俺の知っているOliverはこんなんじゃなかった 部門 (スコア:1)
とうとう・・・ (スコア:0)
英語ライブラリの質が気になる (スコア:0)
このデモ曲の質はどんなもんなんでしょ。英語の耳をもってないので、まったく判断つかない。
まだ英語圏で使い物になるライブラリが出てないので、品質が閾値を超えていれば一気にブレイクもあり得るのではと。
来年あたり、初音ミクの英語版が出そうな雰囲気ですが、なんとか使い物になる品質で出してほしいですね。
日本人の耳で調音した半端な英語曲は受け入れられず、圧倒的に日本語の原曲のほうが好まれている状況ですので。
Re: (スコア:0)
平沢進が最初期の製品のLOLAを「白虎野の娘」(映画「パプリカ」エンディング曲)のコーラスで使ったことをインタビューで白状してましたが、
言われる前に気がついた人はいなかったと思います。 というくらいに普通の女性コーラスです。
ただし、歌詞はハナモゲラ語であることと、ボーカル処理に凄まじい労力を投じているので、普通の人が普通に英語の曲を作った時の指標にはならないかもしれません。
Re: (スコア:0)
「巡音ルカ」は違うんでしたっけ? 使い物にならないレベル?
Re: (スコア:0)
作曲コミュニティのベースが日本人というのもあるのだろうけど、まだ純粋に英語歌詞として評価の高い曲は出てないような。
LAの初音ミクのライブで、ミクとルカのデュエット曲 World's End Dancehall [youtube.com]の英語版をやったのだけど、
「何言ってんだか聞き取れない」「これは英語ではないだろう」という評価になっているように思える。
どうも開発者側も英語版を作ったときには「これはカッコイイ!」と思っていたのにアテが外れたように思える。
このあたりは耳の違いでどうしよう
Re: (スコア:0)
なんか、
「欧米圏で作られたVocaloid」がいけないのか、
「日本で作られた欧米圏言語ライブラリ」がいけないのか、
「それらを使用して日本人が作った曲」がいけないのか、
わかりづらいコメントなんですが、コメントの意図としてどれが正しいんでしょ?
Re: (スコア:0)
英語耳もってないんでわからんが、売れてねえし流行ってねえけどこいつは大丈夫か
みたいなことかと。
Re: (スコア:0)
>わかりづらいコメントなんですが、コメントの意図としてどれが正しいんでしょ?
>「それらを使用して日本人が作った曲」がいけない
いけないというか、まあ現状難しいのではというニュアンスで書きました。
言語圏が違うと、どうしても聞き分けるのが難しい音が出てくるので。
英語版ってどれくらい売れてるんだろう? (スコア:0)
日本人Pと日本のボカロファンの方を見てるなぁとはやっぱり感じる。
いや、初期Big Alがあまりにアレだったっとか、未だもってSweet Annがアレだってのはあるんだけど。
#直近のネットカフェまで歩いて1時間弱って何とかならんのか...
#ACだけど実は出張中のKAMUIの人